Making love out of nothing at all 什麼意思

實在很不想寫這個, 因為這透露了我的年紀, damn it.

聽到這首歌時, 是高中初戀, 所以記憶特別深刻. 那個時候當然不知道歌名是什麼意思. 英文太破.

唸大學時, 我的同學阿福說這歌名的意思是”沒事就做愛“. 我知道以Air Supply的水準, 這個翻譯絕對不正確, 但我也不是百分之百肯定這是什麼意思, 英文還是太破.

現在來美國21年, 應該是百分百確定是什麼意思. 但這麼多年的不確定感, 我只能說98.5%知道它是什麼意思. Making love不是做愛, 這兩個字要拆開, making是製造, love是受詞, making love是製造愛. out of nothing是指虛無中生出來. 整個歌詞是在說男的對女的完全沒有意思, 但女方可以making love out of nothing, 讓愛無中生有, 讓男的不知道如何離開她(But I don’t know how to leave you), 也不願讓她愛傷(I’ll never let you fall).

沒聽過這首歌? 看看這個YT的video. 裏面的女主角是主唱Graham Russell的太太.

 1,428 total views,  2 views today

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *