如何讓小孩主動幫忙做事

我們想要Nini幫忙做事, 不管是幫忙倒垃圾, 吸塵, 或是幫我的小APP做行銷的短片. 我們用過很多方法, 威脅, 好小孩卡都試過, 當然錢的方法也試過, 洗一次碗盤一塊錢(美金), 沒一個有效. 錢怎麼會沒效? 我發現一個可能的原因是她對錢沒有什麼概念, 阿婆(外婆)給的100美金壓歳錢對她只是一個數字, 她感覺不到錢可以用來做什麼, 像買她喜歡的東西.

上個禮拜, 我要”雇用”Nini幫我剪輯一個影片, 傭金$10, 她又說好, 但不主動動工做影片.

上個禮拜, 我終於等到機會.

Disney出了Disney+, 上面有很多她和她姐姐Gigi喜歡看的節目, 但我們很小氣, 不願意訂Disney+. 我們不願意花錢額外訂線上的電視, 像Netflix. 很長的時間, 我們有什麼, 她們只能看什麼, 像Amazon Prime. 最近幾年, 她們也可以看Netflix, 因為我們的手機的方案包含了Netflix. 但這些只有一些Disney的影片, 並不多.

最近, 她們可看的節目終於看到沒得看, 這也因為Netflix把一些Disney的節目下架. 她們求了快一個月, 要我訂Disney+. 我說OK. 上個禮拜, 我買了Disney+, 給了信用卡號碼後, 覺得一個月$12有點浪費, 而且這是have fun的花費, 不是必需品, 於是想要她們自己出, 但又不能太小氣, 讓她們覺得爸爸不愛她們. 於是我決定要她們一個月出$1.

我: Nini, 這是have fun的, 妳也要出錢, 一個月, 妳要幫忙付一塊錢.

Nini: 好. 那我怎麼賺錢?

我: 有很多啊, 像倒垃圾, 或幫我做那個影片

Nini: 好, 我馬上幫你做, 你把檔案給我, 我馬上做.

我: 不用急, 你先看你的節目(Disney+)

Nini: 沒關係, 我喜歡邊看邊做.

 464 total views,  1 views today

用在美語中的運動用語

美國人很重視運動, 公司會買季票, 讓員工去看棒球賽, 小孩在校外打足球, 網球, 美式足球, 排球, 忙翻一堆父母. 每年1, 2月時的超級盃幾乎是每人必看, 很多運動的用語也被用在口語或文章中, 假如你對運動不熟, 這些詞會有些難度:

drop the ball: 把事情搞砸. 在棒球賽中, 二壘手接到球後, 卻又掉在地上. 假如你老板把工作交給你, 你把工作給搞砸, you drop the ball.

punt: 放棄. 這是從美式足球來的. He punted 是說他經過一些努力, 最後他放棄.

on the sidelines: 坐在邊線看, 像在籃球或足球的邊線. 比如股市創新高, 你不願冒險, 把錢放在銀行, 你就是stand/sit on the sidelines.

pitch: pitch是投球. 棒球的投手是pitcher. 新創公司要把新產品賣給投資人的說明會上, 創辦人會make a pitch to the investors, 希望可以得到投資人的資金.

throw in the towel: 在拳撃 (boxing)中, 把毛巾丟到場中, 就是放棄比賽, 認輸. 假如你和同事在爭執一件事, 最後你同事放棄, 你可以說 He threw in the towel and I won.

tee up: 準備. 這篇有詳細的解釋.

 535 total views,  1 views today

Tee up中文

今天在一則新聞中提到川普的官員準備(tee up)一些行政命令, 準備讓他簽, 這些行政命包括獨立的政府單位和再生能源要用美國公司. 這tee up是什麼意思?

Administration officials have teed up a series of executive orders that the president might sign on issues like the role of independent agencies and buy-American requirements for renewable energy.

在高爾夫球裏, 在一個洞的第一球可以用tee. 就是球下面的那個小小的東西.

tee up就把tee插在地上, 準備打那個洞的第一球. 用在那則新聞裏, tee up就是準備一些命令讓川普簽.

 710 total views

淺綠或淺藍的英文

1/7/2021在喬治亞州的二席參議員選舉, 民主黨的二位選勝, 華爾街日報一篇文章中分析, 獨立和”淺紅”的共和黨支持者轉投民主黨有決定性的影響:

A key factor was the decision by many independents and soft Republicans to vote Democrat

soft Republicans = 淺紅(共和黨的代表色是紅色)

所以淺綠可以說成soft DPP, 淺藍是soft KMT

 355 total views

disenfranchise的中文

這幾天的大新聞是Trump打電話給喬治亞州的州務卿, 聲稱該州的總統選舉有太多的舞弊. 在這則New York Times的新聞中提到共和黨參議員Shelley Moore Capito的聲明:

Refusing to count a state’s electoral votes in the absence of such evidence would disenfranchise millions of American voters and call into question the very foundation of representative government enshrined in our Constitution

大意是在沒有證舉下不計算選票, 等於剝奪(disenfranchise)百萬美國人的選舉的權利. 這disenfranchise是指阻某人有權去選舉.

(以上的圖也收錄在figtionary. Figtionary也有安卓iPhone的app)

 402 total views

打臉的英文

今天在Fox News看到這個標題

Georgia election official slams Trump claims of widespread voter fraud as ‘easily, provably false’

這是因為Trump在和喬治亞州的州務卿的電話中, 提到許多選舉舞弊的指控, 州務卿和他的律師說沒有發現Trump所說的事情. 這標題中的slam是指重擊某個東西. 這裏, 州務卿 打臉(slam)Turmp聲稱(claims)的選舉舞弊。

(以上的圖也收錄在figtionary. Figtionary也有安卓iPhone的app)

 372 total views