美國人很重視運動, 公司會買季票, 讓員工去看棒球賽, 小孩在校外打足球, 網球, 美式足球, 排球, 忙翻一堆父母. 每年1, 2月時的超級盃幾乎是每人必看, 很多運動的用語也被用在口語或文章中, 假如你對運動不熟, 這些詞會有些難度:
drop the ball: 把事情搞砸. 在棒球賽中, 二壘手接到球後, 卻又掉在地上. 假如你老板把工作交給你, 你把工作給搞砸, you drop the ball.
punt: 放棄. 這是從美式足球來的. He punted 是說他經過一些努力, 最後他放棄.
on the sidelines: 坐在邊線看, 像在籃球或足球的邊線. 比如股市創新高, 你不願冒險, 把錢放在銀行, 你就是stand/sit on the sidelines.
pitch: pitch是投球. 棒球的投手是pitcher. 新創公司要把新產品賣給投資人的說明會上, 創辦人會make a pitch to the investors, 希望可以得到投資人的資金.
throw in the towel: 在拳撃 (boxing)中, 把毛巾丟到場中, 就是放棄比賽, 認輸. 假如你和同事在爭執一件事, 最後你同事放棄, 你可以說 He threw in the towel and I won.
tee up: 準備. 這篇有詳細的解釋.
536 total views, 1 views today