假如你的小孩拿了第二名…

GG今年高一, 剛進學校的網球校隊, 她喜歡打單打. 她們校隊單打有4個名額, 最好的打第一單打, 次好的打第二, 三, 四. 學期開始時, 她打不上校隊的單打, 連第四單打都打不上, 只能到校隊第二隊去打單打. 球季快結束時, 有一天她回家很高興說要告訴我一個好消息: 她打到校隊的第二單打.

你會怎麼說?

我小時候, 成綪普通, 第二名是很遙遠的事, 我無法想像我媽會怎麼說. 但我知道我舅舅們會怎麼說. "怎麼只能第二”, "為什麼輸給第一名”?

這個說法有點令人沮喪, 怎麼只有第二名. 第二名很不錯了!

Mindset這本書裏提到, 失敗的人通常注重status(地位), 成功的人想著怎麼進步, 所以另外一種對小孩的說法是, “第二名, 很好耶, 你是怎麼做到的? 你一定花了很多時間。 現在你已經是第二名, 下次我們看怎麼樣可以拿到第一!”

 376 total views,  1 views today

破釜沉舟的英文

burn one’s bridges原本是指在軍事上, 把退路給燒了, 下定完全的決心, 完成任務, 這也是项羽破釜沉舟的故事.

口語上的burn one’s bridges是指把闗係搞壞, 再也沒有退路. 比如男女朋友分手, 彼此傷到沒有復合的機會, 或者你離開一家公司, 但沒給老闆提早知道, 讓老闆部門的運作上有麻煩, 以後老闆有好機會, 再也不會找你.

 460 total views,  1 views today

don’t burn your bridges

Tim和他太太是我們最好的朋友之一. 但再好的朋友, 也會有嫌隙. 我們很愛開彼此玩笑. 很多年前, 玩笑實在開太大, 從住的地方太遠, 太偏僻, 到我們車子的顏色都開. 那一陣子對他們實在很不爽, 最後我們開始很少來往, 起於我們把一部很舊的車用, 很標準的Kelly Blue Book的價錢, 打個折賣給教會的朋友. 車是舊, 可以開, 但當然保養會比較頻繁, 畢竟是舊車. 有一次, 大概是賣車半年後, 車有問題, 他們也開玩笑, 開到我們去跟買我們車的朋友, 說要車買回來. 這個朋友說車很好, 只是電池的小問題, 他還是要那部車.

那一次以後, 我們慢慢不再和他們來往. 能不見面, 就不見面.

我這輩子已經為太多小事, 壞了的多友誼. 所以我們堅持不說難聽的, 會傷彼此的話, 就讓友誼自然淡下去.

後來他們搬家, 需要做很多木工, 他說過, 做木工的, 一定要有table saw, 我剛好有一個, 我主動問他需不需要. 我們都有一個同年紀的女兒, 偶兒她們會說要一起玩, 後來她們常常要一起玩…

這麼多年後, 我們仍舊是很好的朋友. 現在想想, 當年只是小小的玩笑, 雖然那一陣子, 玩笑話有點太多, 還好沒有因為那些小玩笑, 講壞話, 或爭吵而燒掉我們的橋, 這是我做過最好的決定.

Burn your bridges是指把友誼都毁壞, 讓自己沒有退路, 或重修舊好的機會.

 326 total views