讀了三集的Harry Potter, 才知道英文中有那麼多stupid的詞.
笨人: dingbat, dunce, oaf, prat, twit
笨(形容詞): jerky
愚蠢地看: gawk

愚蠢的錯: blunder

372 total views
花了大概二個月的時間去背mulish這個字, 老是記不起來它的意思.
mulish的意思是固執, 這個字的尾巴是-ish , -ish是像什麼. 它的開頭是mul, 加個e就成mule(騾子), mule是驢和馬的混種, 驢子給人的刻板印象是固執. 它的後代mule應該也很固執吧. mule-ish(mulish)當然是固執的意思!

377 total views
最近讀到內向的人, 在別人眼中, 有時會看起來像個snob. snob是指一個人, 自認為在社會上的地位比別人高, 瞧不起社會地位低的人.
瞧不起別人的形容詞可多了. snob加ish , (snobbish)是像snob, 瞧不起人的形容詞. snooty, hoity-toity, haughty, pompous都有瞧不起人的意思. condescend則是瞧不起的舉動. 像下面的這位有錢人(或自認為很有錢)

你也可能有朋友是自認很會喝紅酒, 但瞧不起其他不會喝紅酒的人的wine-snob.

328 total views
— You Can’t Get What You Don’t Ask For
今天全家去逛淡水, 我們走累了, 想找家咖啡店休息, 到了一家叫飛鳥小初的店, 這家店看似咖啡店, 但它主要的賣點是它有很多文創的東西,
我們找了桌子坐下來, 桌子上有個menu, 這menu就做得很文創, 基本上, 它的menu做得像本畫冊, Gigi很喜歡.
但這家店最有特色的是你可以寄名信片, 給朋友或自己, 現在或未來. 基本上, 每一個餐都有對應的名信片, 你選好要的餐點, 你找出每個餐的名信片, 把餐點的名信片給店員, 你就點好你的餐. 那些名信片也就是你的. 你可以在名信片上寫字, 畫畫, 加上臘印, 或做任何你想做事. 假如你想寄出名信片, 把做好的名信片拿給店員, 付個郵資, 他們會把你的名信片放在有365格的牆上, 在適當的時間幫你寄出.
接下來的一個小時裏, Gigi和Nini就在名信片上塗鴉和做臘印. 要走時, Gina想要那個menu, 我們有二個選擇, 一時用手機拍照, 二是跟店員要, 我跟Gigi說去問店員, 可不可以給她一個menu帶走. 開始Gigi很猶豫, 畢竟這不是一般客人會問的問題. 我跟Gigi說, 問一下, 最壞的回答就是”不可以”. Gigi還是不敢, 我說, 要不要爸爸幫妳問, 她想了想, 她決定自己問. 要離開飛鳥小初時, Gigi問了店員, 店員也很爽快的說OK, 完全沒有想像的困難.
“You Can’t Get What You Don’t Ask For”是我們一直要教Gigi和Nini的, 想要的東西要勇敢的要, 不要, 你100%不可能拿到. 問了, 就有機會.
359 total views, 1 views today
笑有很多種, 中文的笑通常是用一個副詞去形容, 像開懷大笑, 奸笑. 英文的笑有很多字, 最常見的就是smile和laugh. smile是沒有聲音的, laugh是有聲的笑. 這兩個字是比較中性的, 還有很多具有圖像的笑:
smug: 一樣是對自己很滿意的笑, 但有點煩人.

chortle: 對自己的成就很滿意的笑
smirk: 也是滿意的笑; 看到別人有困難時得意的笑.
cackle: 令人毛骨聳然的笑
snigger: 自我壓抑的笑.

sneer , scoff: 不屑一顧的笑

guffaw: 大聲的笑

titter, 是小聲又緊張的笑. 比如在法庭上, 法官說了個笑話, 在場旁聽的小聲地笑, 因這是法庭, 不可藐視法庭. 那種笑就是titter.

717 total views, 1 views today