今天, 以前的老板Tom跟我現在的老板說, Alaska在等我們的提案, 這件事, 3個月前他交帶給我, 但是這麼久沒回Alaska, Tom說:”I’m guessing the ball was dropped somewhere”.
drop the ball是把事情搞砸, 就像在籃球賽中, 有人把球傳給你, 你drop the ball, 你就搞砸了那一次進攻.
337 total views
-ish是很可愛的說法. 第一次聽到-ish是上班的時候, 我同事說, “I can be there around 4pm-ish”. 意思是說, 我大概下午4點會到.
-ish是大概, 很像的意思. -ish可以隨便加在很多字後面, 像:
Her hair is gray-ish.
He is Trumpish. 他像(Donald) Trump.
Sheepish: 覺得很丟臉(像羊一樣)

mulish是像騾一樣的固執. mule是騾, mulish是像騾.
waspish是像wasp. wasp是一種蜂類, 你一點點搔擾到它, 它馬上生氣來螫你. 假如有人說你是waspish, 是說你像wasp一樣, 容易生氣.

472 total views
今天在看一本AI(人工智慧)的書, 書裏面講到”Unless your technology initiatives are driven by clear business goals and viability, you run the risk of using AI aimlessly, like a hammer looking for nails“, 這like a hammer looking for a nail是什麼意思?
英文有一說法”when you have a hammer everything looks like a nail”, 意思是說當你有一個鐵鎚 , 任何一個東西都像釘子. 所以書要表達的是, 當一個公司的人學會了AI, 人們會用AI去解決任何問題, 或開發任何產品.
330 total views
上禮拜在開會的時候, 和同事對人工智慧的定義和了解有不同的意見, 他要用他的了解去看有那些產品可以開發, 他問我同意他的看法. 我說”I don’t care”.
“I don’t care”是帶有負面, 不爽的意思. 另一個同事Luis跟我說我應該用其他的字, 像indifferent, 像”I am indifferent”. 這個說法比較中性.
另外一個比較cute的說法是”I am not married to …”. 如說, 你覺得公司應該用中華電信的收機, 另外一個同事覺得遠傳的比較好, 在爭執中, 你有點累, 你不在爭乎公司是不是用中華電信, 你可以說, “We can use anything. I am not married to Chunghwa Telecome”
330 total views
學英文最好的方式之一是讓學習變有趣, 比如讀你有興趣的英文文章. 而且最好每天一篇. 一年後, 你的英文絕對突飛猛進.
我喜歡讀關於經濟, 股票的文章. CNBC是我最喜歡的網站之一.
今天在CNBC讀到Amazon要使用者移除一個程式, 叫做Honey. 因為Honey會收集你的網路消費行為, 記錄你過去的定單, 等等. Honey是PayPal買下的一個公司, PayPal曾經是eBay的子公司, 而Amazon和eBay是競爭對手. 因為這樣, “Amazon has a beef with the start-up PayPal recently acquired, Honey.”
這句話當然不是說Amazon和PayPal吃牛肉. has a beef with someone是說和某人有爭執. 說到這裏, 你該知道為什麼Amazon會和PayPal有爭執了吧.
338 total views