‘隨便’的英文

這大概沒有一個對應的英文單字, 要看前後文.

這個人做事或講話很隨便.
通常是這個人對事請不是很認真. 可以用levity(n.) 或 flippant(adj.)
So many people have a flippant attitude to the potential risks and effects of skin cancer.
I’ll not have this levity and slackness, and talk about pictures and churches.

隨便你
up to you.

 393 total views,  1 views today

moonshot 什麼意思

moonshot是指很難的計劃, 像當初美國的登月計劃. 在這則新聞裏, Alphabet(Google的母公司)在開發一個可以在農田上的漫遊, 檢查每一株植物, 並可能產生”大數據”的機器人計劃(moonshot). 機器人可以仔細查看每一株作物有沒病蟲害, 有的話, 拍個照並上傳, 也可能可以看每一塊地的含水量, 當做灑水的參考, 而且機器人不會喊累或羆工, 這計劃要是成功, 在農業上算是一大革命吧.

 350 total views

學英文也學自我成長-forbearance

一個語言的字, 含有該民族的文化和想法. 英文有些單字, 中文沒有很精確的翻譯.

forbearance的中文翻譯是寛容, 但這不能表達它的原意, forbearance的英文解釋是指一個人在很困難的情況下, 不會失去耐心, 能控制自己, 或原諒他人.

比如說, 你手頭很緊, 交不出貸款, 你老板還因公司財務吃緊, 把你解雇, 這個時候, 你可以原諒你老板, 那就是forbearance.

 411 total views,  1 views today

put his own spin 中文

川普得了新冠病毒(Covid-19), 住了幾天後出院, 今天是他中標後的第7天, 醫界的認知是這個時候的病人還有傳染力, 但他自己認為他已康復, 而且不會傳染給他人, 這種用自己的說法去說明一件事就是put his own spin.

另一個我很喜歡的說法是put a positive spin. 比如說你掉了1千元, 一般人會難過, 但你用一個正面的想法來看這件事, 說這1千元能被一個需要錢的人, 像流浪漢撿到, 你就是put a positive spin。

 855 total views,  1 views today

vigilante 中文

CNN的一則新聞. FBI抓到一群人想要挷架(kidnap)密西根州長. CNN用了vigilantes形容他們. vigilante是什麼意思?

vigilante簡單的翻譯是安維持者, 但這沒有傳達真正的意思. 英文的定義是a person who is not a police officer but who tries to catch and punish criminals. vigilante是一個替天行道的人.

 548 total views,  1 views today