上禮拜在開會的時候, 和同事對人工智慧的定義和了解有不同的意見, 他要用他的了解去看有那些產品可以開發, 他問我同意他的看法. 我說”I don’t care”.
“I don’t care”是帶有負面, 不爽的意思. 另一個同事Luis跟我說我應該用其他的字, 像indifferent, 像”I am indifferent”. 這個說法比較中性.
另外一個比較cute的說法是”I am not married to …”. 如說, 你覺得公司應該用中華電信的收機, 另外一個同事覺得遠傳的比較好, 在爭執中, 你有點累, 你不在爭乎公司是不是用中華電信, 你可以說, “We can use anything. I am not married to Chunghwa Telecome”
327 total views, 1 views today
