Oil Bears Are Back As Demand Fears Go Viral

這個標題是從這篇講石油價格的文章來的. 標題中的viral是雙關語. 雙關語對一個學外國語言的人通常比較難懂.

這篇文章的作者認為唱空油市的人(oil bears)回來了, 因為武漢肺炎會導致石油需求下滑的恐懼(demand fears). 而且這個 恐懼 會像病毒(viral)一樣擴散. 而武漢肺炎正是一種病毒造成的(viral).

viral:
1. caused by a virus.
2. spreading very quickly to many people

 331 total views

-ish

-ish是很可愛的說法. 第一次聽到-ish是上班的時候, 我同事說, “I can be there around 4pm-ish”. 意思是說, 我大概下午4點會到.

-ish是大概, 很像的意思. -ish可以隨便加在很多字後面, 像:

Her hair is gray-ish. 

He is Trumpish. 他像(Donald) Trump.

Sheepish: 覺得很丟臉(像羊一樣)

mulish是像騾一樣的固執. mule是騾, mulish是像騾.

waspish是像wasp. wasp是一種蜂類, 你一點點搔擾到它, 它馬上生氣來螫你. 假如有人說你是waspish, 是說你像wasp一樣, 容易生氣.

 471 total views,  3 views today

aback

在卡內基的一本關於public speaking的書中, 他鼓勵多使用有圖像的(visual)字. 像aback就是有圖像的字.

aback是很驚訝的意思. back的倒退. 一個人會突然倒退, 像下面的小黑, 不就是很驚 訝?

通常aback會和take一起用, 比如說某個同事被解顧的新聞, 你很訝異, 你可以說, I was taken aback when I heard the news!

 332 total views,  2 views today

thingy

當你要講一個東西, 但又想不起來怎麼說的時候, thingy是很cute的說法. 比如你和另一半買了一個零食很好吃, 要介紹給朋友, 但又想不起來那個零食是什麼, 你可以說”What was the snack thingy that we bought the other day?”

 353 total views,  3 views today